El Món - Notícies i actualitat d'última hora en Català
TV3 subtitula el català de l’Ebre
  • CA

L’emissió del programa 30 Minuts d’ahir sobre el cas de la crisi de la cooperativa agrícola de l’Aldea, titulat “Entrampats a l’Aldea”, ha generat una forta indignació entre ebrencs perquè la televisió pública catalana va decidir subtitular alguns dels testimonis que intervenien expressant-se amb el català de les Terres de l’Ebre. La subtitulació habitualment es fa servir en el cas de persones que parlen en un idioma foraster.

Les xarxes socials bullen de missatges d’ebrencs i catalans d’arreu de Catalunya que denuncien la decisió del programa: “Mos sentim menyspreats per coses com les d’ahir”, “Es va demostrar una clara Barcelunya. Indignant” o “La meua televisió subtitula lo català de les Terres de l’Ebre i,en canvi, utilitza el castellà en tota normalitat”, diuen alguns. La majoria exclamen “vergonya” i demanen que el programa demani disculpes.

El programa, però, ha justificat la seva decisió per qüestions tècniques, encara que les intervencions es comprenen i se senten perfectament. “El #30minuts parlaven 29 persones de les terres de l’Ebre. Nomes 2 es van subtitular per deficiències d’àudio”, han escrit al seu twitter.

SI insta al Parlament a subtitular en català només quan no es parli en aquesta llengua

Solidaritat Catalana per la Independència (SI) ha entrat aquesta tarda al Registre del Parlament una proposta de resolució adreçada a la Comissió de control de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals (CCMA) que l’insta a difondre les diverses variants dialectals del català sense que puguin ser doblades o subtitulades en consonància amb l’article 22.3 de la Llei de la CCMA i els punts 4.3 i 4.2.1 del seu llibre d’estil. La proposta dels independentistes també reclama que el doblatge o la subtitulació en català es faci sempre amb les locucions de persones que no parlin en llengua catalana.

El diputat de SI, Toni Strubell, ha criticat que el documental inclogués subtítols en català normatiu, un fet que, ha assegurat “va suposar donar un tractament lingüístic discriminatori als nostres compatriotes de l’Ebre”. “Com si no parlessin català” ha lamentat.

El diputat de SI ha considerat aquest fet “intolerable” perquè “introdueix una pertorbació i un factor equívoc en un mitjà públic com TV3”, que, segons Strubell, “no hauria de deixar cap escletxa al dubte sobre la funcionalitat i la unitat de la llengua catalana”. “Tan català és dir ‘este’ com ‘aquest’. Tan catalana és la ‘jota de Tortosa’ com la ‘dansa de Castellterçol’ i TV3 no pot girar l’esquena d’aquesta manera a la gent del Baix Ebre” ha reblat el diputat independentista.

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa